Чехословацкий фильм из советского детства

В рунете появилась старая чехословацкая комедия «Vrchni Prchni!» («Официант, беги!»). Рекомендую посмотреть эту киноленту всем, кому интересно знать, что такое классическая работа официанта, и сравнить с тем, что мы видим сейчас. Разумеется, по отношению к себе любимым.

Я не берусь утверждать, что туристов в Чехии поголовно не любят. Ровно к нам относятся, если мы не даем иного (хорошего или напротив) повода. Но посмотреть на взаимоотношения чеха-клиента с чехом-официантом будет познавательно. И понять, что же такого аутентичного в пивных ресторанах «для своих».

Да и само по себе «Vrchni Prchni!» — кино забавное. Его сняли в 1980-м году на киностудии «Баррандов». Это было такое время, когда граждане СССР мечтали съездить в Чехию и ГДР «на пиво».

Если человека долго уверять, что он - официант, он догадается, как на этом заработать

Если человека долго уверять, что он — официант, он догадается, как на этом заработать

И все же о кино. Советским людям оно запомнилось, прежде всего, несколькими эпизодами, которые можно было бы назвать эротическими. С натяжкой, конечно, но для целомудренного зрителя этого было более чем достаточно. Правда, цензура не дремала, и не всегда допускала к показу ленту в оригинальном виде.

Сюжет

Сюжет, кстати, отменный. Главный герой Далибор Врана – типичный неудачник, работающий продавцом в книжном магазине. Он запутался в многочисленных интрижках, у него никогда нет денег, потому что все уходит на алименты бывшим женам. У него не осталось ничего, кроме выходного костюма с бабочкой. Да только в этом наряде его регулярно принимают за официанта.

А, как известно, если человеку часто повторять, что он – официант, то он и станет официантом. Хотя бы на тот короткий промежуток времени, когда клиент желает расплатиться по счету.

Тут-то Далибору и начало фартить.

И зачем нам это надо?

Если уже вышеприведенная причина вас не вдохновляет, то сделаю еще попытку. Кино ведь предлагается на чешском, с русскими субтитрами. И это неплохой способ почувствовать фонетику, послушать специфику общения людей в ситуациях, когда минимальное знание языка бывает необходимо нам, туристам – во время посещения ресторанов.

Ну и, наконец, разве не интересно побывать в Чехии образца 1980-го года? Узнать, что кофе стоил 4 кроны, в ходу еще были геллеры? Полюбоваться на тогдашние чешские эталоны красоты? Ужаснуться моде?

И вообще, ретро-стиль разве сейчас не в тренде?

You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

6 комментариев к записи "Чехословацкий фильм из советского детства"

  1. ILYA:

    Я обслуживал английского короля еще посмотрите. Хотя он есть и с переводом.

    • Вадим:

      Ага, спасибо!

      Умели все-таки снимать интересное кино при коммунизме, что в СССР, что в ЧССР. Да и польский «Ва-Банк» — фильм на все времена. «Ухо от шледня» до сих пор вспоминается с улыбкой.

  2. ILYA:

    Кстати, очень понравился мне фильм Мужские надежды. При том что он не только «чисто чешский» но и выходил у нас. Можно найти с хорошим переводом.

    • Вадим:

      А я вспомнил один из первых сериалов, которые показывали давным-давно. Про чешскую больницу. Название, конечно, забылось, а вот одного персонажа почему-то запомнил — доктор Блажей.

      • BryanskMyaso:

        «Больница на окраине города» или в чешском варианте «Nemocnice na kraji m?sta»

        • Вадим:

          Вот. Я даже хотел стать врачом. Но потом осознал, сколько нужно преодолеть проблем, чтобы стать врачом… в Чехии.

Оставьте комментарий